Gedachten over bevinding

In februari 1982 in de tijd tussen de voltooiing van mijn studie en mijn bevestiging en intrede als predikant in de Hervormde Gemeente van Zwartebroek-Terschuur kocht ik Thoughts on Religious Experience. Van dit boek is inmiddels een Nederlandse vertaling in handen die als titel kreeg Gedach-ten over bevinding.

Thoughts on Religious Experience  is één van de boeken die ik in de loop van de jaren heb gelezen en die voor mij toch wel een heel bijzonder betekenis had. Als ik maar tien boeken mocht noemen, behoort dit boek er zeker bij. Het echte christelijke geloof is een beleefd geloof. Dat maakt Alexander duidelijk, maar ook dat niet alle ervaring de toetssteen van de Bijbel kan doorstaan.

Al meer dan eens heb ik een uitgever gezegd dat Thoughts on Religious Experience vertaald zou moe-ten worden. Het probleem is dan dat er een bekwaam vertaler moet worden gevonden die niet met een gebruikelijk uurloon rekent. Dan wordt zo’n vertaling volstrekt onbetaalbaar. Nu is deze vertaler gevonden in de persoon van Cor van der Meiden. Sinds twee jaar kennen we elkaar persoonlijk.

Al vele jaren geleden mailde Cor mij over de Amerikaanse apologeet Cornelius van Til, een theoloog in de Princeton-traditie waarvan Alexander de grondlegger was. Later bracht uitgeverij Groen mij in contact met Cor. Cor was namelijk begonnen met het vertalen van de Bijbelverklaring van Thomas Scott. Men vroeg aan mij een levensschets over Scott te schrijven. Zo waren er weer wat mail-contacten met Cor.

Kort na mijn verhuizing in Nunspeet kwam ik Cor daar tegen. Nu kwam er echt een persoonlijke vriendschap. Cor bleek een gepensioneerd radioloog te zijn met grote kennis van de theologie en dan vooral de Angelsaksische theologie die gestempeld is door het puritanisme. Na zijn voltooiing van de vertaling van de Bijbelverklaring van Scott wilde hij weer wat gaan aanpakken en toen heb ik hem het advies gegeven Thoughts on Religious Experience te gaan vertalen. Ik ben zeer blij dat de vertaling metterdaad tot stand is gekomen.

In de gereformeerde gezindte kennen we, als het gaat om de geestelijke ervaring, het woord ‘bevin-ding’. Vandaar dat u dit woord in de titel van de vertaling tegenkomt. Alexander schrijft over bevinding. Hij laat het karakter van bijbelse bevinding zien. Zaken die je in Nederlandse boeken verspreidt over vele werken vindt, staan hier in één boek.

Als ik toch een Nederlands boek over bevinding mag noemen, dan is dat Wat is bevinding? geschreven door prof. L.H. van der Meiden die bij zijn leven als hoogleraar aan de Theologisch Hogeschool van Apeldoorn (nu TUA) was verbonden. Hij was een oom van Cor. Ook dat boek las ik in mijn studenten-tijd met vreugde en stichting. Evenals de in druk uitgegeven afscheidsrede van deze hoogleraar Het nieuwe verbond. Ik zie er naar uit dat een uitgever het op zich neemt deze beide boekjes in één band uit geven, maar dat terzijde.

Ik spreek de wens uit dat u Gedachten over bevinding aanschaft en dat u veel vreugde in het lezen ervan vindt , maar vooral dat u zelf mag weten van droefheid naar God en vreugde in God in Christus die de Heilige Geest door middel van he Woord in het hart bewerkt.

Archibald Alexander, Gedachten over bevinding, vertaling C. van der Meiden (Houten: Den Hertog, 2021), hardcover 299 pp., €34,50 (ISBN 9789033131202)

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s